Я наверняка не ошибусь, если заявлю, что почти каждый примерно знает откуда взялось название континента на западе (или на востоке — откуда смотреть). Но если углубиться в разбор темы, можно обнаружить интересные закономерности.
Общеизвестно
Америку в конце ⅩⅤ века открыл Колумб, под протекцией испанской короны. Он высадился на южной части материка, то есть в Южной Америке. Собственно недалеко от того места, которое сейчас называется Колумбией. В последствии на материк стали прибывать европейские переселенцы-колонизаторы. Причём все стремились взять инициативу в свои руки. В том числе нынешняя Северная Америка стала активно заселяться англичанами британцами и французами. Надо напомнить, что это средневековье на заре географических открытий, что и Британия, и Франция, и Испания считались империями и стремительно присоединяли колонии. В том числе известно противостояние Британии и Испании на море.

Нэйминг
Итак, Колумб открыл Америку. Логично было бы предположить, что стоило назвать территорию в честь него. Возможно, так и планировалось сделать в Испании. И то, что мы имеем сейчас страну под названием Колумбия - этому косвенное подтверждение.
Что собственно значит это имя. Очевидно, Колумбия - от имени Колумба (исп. Columbus). В районе индийского океана сейчас ещё есть крупный город Коломбо. Имя испанское, значит происхождение из романских языков, например из латыни. Columbus на латыни - это по сути мужская форма слова columba, что есть название голубя. Далее из эллинского κόλυμβος.
На мой дилетантский взгляд, очевидно родство славянского ГОЛУБЬ и COLUMBA. Особенно если учесть, что в древнеславянском были носовые звуки, как в нынешнем французском, то есть голуб звучало как голу(м)б: носовой перед "Б" - обычное дело. Можно найти аналогии в англ. November, December etc латинского происхождения. Переход к⟶г вполне обычен, в ранней латыни вообще на письме не отличалось. Также ерь ("Ь") на конце слов говорит о том, что ранее там был краткий гласный звук e - окончание (в славянском не было закрытых слогов). То есть слово примерно звучало как голоѫбэ. Так что вы сами видите родство этих слов.
Так почему же всё-таки Америка?
Версия 1
America - это английское слово, и континент так стали называть британцы. Согласно официальной версии назвали так в честь некоего путешественника-мореплавателя Америго Веспуччи, который был итальянцем но работал на португальскую флотилию (в 1500-х годах). Название материку было присвоено изначально ошибочно, по недоразумению немецким картографом Вальдземюллером (M. Waldseemüller), основывавшимся также и на картах Дж.Кабота. Позже он исправил название на Terra Incognita. Но его обозначение на карте было подхвачено и распиарено друзьями Америго, при участии Рене Ⅱ. Я так прикидываю, большинство из них были немцы. Раскрутке ещё способствовало издание писем Америго о своих путешествиях, которые были значительно перелопачены и оформлены как полноценные сочинения. По итогу через какое-то время название было принято научным сообществом и даже испанцами. Но это лишь одна из версий.
Версия 2
Есть версия 2, что назван континент был в честь Ричарда Америке, теперь уже английского инвестора в дальние экспедиции Джона Кабота, того самого, по картам которого по первой версии Америку назвали именно так. Там вообще целая детективная история, с похищением английского корабля испанцами. Но - неподтверждённая.
Версия моя
Я полагаю, что вся эта история с именованием континента имела политический и символический контекст. Надо сказать, что в сфере гео-открытий и дальних путешествий хозяйничали конечно же большие ресурсы, в первую очередь финансовые и политические. Поскольку колонизация новых земель сулила хорошие прибыли, но и несла большие риски всех связанных предприятий. Так вот поэтому открытиями занимались кроме прочих и различные коммерческие структуры. Они были основными исполнителями, скажем так. И логично было бы им увековечить себя самих в названии новой торговой территории.
Теперь собственно название. Почему назвали именно в честь Америго В. или Р.Америке? Ведь путешественников тогда было много, можно было назвать в честь кого угодно, например, в честь Колумба, опять же. Но по поводу последнего был пожалуй политический аспект. И взяли в итоге первого человека с говорящим именем, а всю дальнейшую историю притянули за уши.
О чём это имя нам говорит? Я полагаю, что вопросом и именования, и самих путешествий занимались не самые безграмотные люди, а представители элиты, в том числе власти и торговых компаний. А они в то время были весьма образованными, и уж латынь-то точно знали, а возможно и греческий. Так вот имя Америго очень напоминает старо-англ. слово amearcian с одним из значений размечать (to mark out), с префиксом a- в смысле присоединения. Происходит оно в свою очередь от известного корня mark - to mark (отмечать, маркировать). Это самое что ни на есть политико-коммерческое слово. У него полно наследников и родственников: коммерция, marché, мерчендайзер, Меркурий, маркет, марка, merсi, меркатор(!) - в западно-европейских языках, германских в основном.
Слово марка в средневековье означало территорию, часто захваченную и вассально зависимую, то бишь колонию. Это размеченные земли, а также граница этих земель. Смотрите, например, Датскую марку (Dänemark) или Восточную марку (Ostmark) - из завоёванных во времена северных крестовых походов славянских территорий, и другие более поздние восточные марки.
Также марка — это граница (margin), а это значит торговый обмен (merсi), коммерцию, отсюда все значения, связанные с торговлей и рынком (маркетинг).
И эти значения вполне осмысленны для состояния Америки того времени как новой открытой территории, которая формально была набором колоний, марок с точки зрения европейцев.
Надо сказать, что mark (лат. margo, merx) здесь очень сходно с другим очень распространённым корнем - лат. pango. Оно в первоначальном смысле значит закрепление, связывание (англ. fasten - тоже оттуда), но затем развилось также в смыслы укрепление, разметка (территорий). Отсюда латинские муниципалитеты - паги (pagus), и далее pagan (провинция), фр. pay и исп. país (страна), а также peasant - деревенщина. Здесь же лат. pax, pactum (то бишь пакт - скреплённое соглашение), pagina ⟶ англ. page. Я к тому же полагаю, что packet, package, и рус. пучок тоже того же происхождения.
Итог
Так что когда маршируете из супермаркета и несёте пакет с мерчем или упакованные пучки чего-то, задумайтесь как иногда близки бывают значения слов. Или например о Pax Americana.
Комментарии (34)

Einherjar
08.12.2025 12:46голубя. Далее из эллинского κόλυμβος.
κόλυμβος это не голубь

mahairod Автор
08.12.2025 12:46Вы про какие пары сейчас говорите?
Неужто про вики: columba, то есть голубей?

nick0x01
08.12.2025 12:46Нужно восстановить историческую справедливость и переименовать Америку, например, в Эйрикссонбюгден. В честь действительного первооткрывателя того континента (за пять веков до Колумба) - Лейва Счастливого (Эйрикссона).

zelenin
08.12.2025 12:46а что считать первооткрыванием? нога европейца на материке? это не стало общим европейским знанием. а жители Сибири за 20т лет до этого перешли Берингов пролив

fox_boogie_man
08.12.2025 12:46Почему "Америка"? Потому что имя Америго и прочие Америки-фамилии ведут своё происхождение от имени венгерского святого Имре (Эмерик). Вот и вся этимология названия. Остальное - исключительно ваши фантазии.

mahairod Автор
08.12.2025 12:46Это при условии, что можно доверять версии, что назвали в честь Америго. А это далеко не бесспорно. И я нигде не разбирал этимологию собственно имени Америго, если вы заметили.

fox_boogie_man
08.12.2025 12:46Ну да. "Истина где-то рядом" и там "не всё однозначно".
Удачи в поисках скрытых сакральных смыслов.

Neusser
08.12.2025 12:46Потому что имя Америго и прочие Америки-фамилии ведут своё происхождение от имени венгерского святого Имре (Эмерик).
А он в свою очередь это обычное "имярек"! Получается, что название Америка это всего-навсего лорем ипсум. Место под название оставили, а заполнить потом забыли.

mahairod Автор
08.12.2025 12:46кстати, очень похоже на официальную версию!
учитывая комедийность этой истории, и не такое можно ожидать

Neusser
08.12.2025 12:46На мой дилетантский взгляд, очевидно родство славянского ГОЛУБЬ и COLUMBA.
Когда вижу такое, рука тянется к пистолету. Ведь есть же этимологические словари. Ну то есть можно же взять и подтвердить свой дилетантский взгляд серьезными источниками. Или наоборот, узнать, что дилетантский взгляд ошибается.

mahairod Автор
08.12.2025 12:46вон там специалисты уже нашли, а я не искал, потому что уверен, что так оно и есть (в данном случае). А вот происхождение от греческого ныряния мне как-то сомнительно.

Neusser
08.12.2025 12:46У меня конкурирующая теория:
Имя Америго этимологически родственно имени Генрих / Henry (см. викисловарь). Название Америка в отношении новых земель впервые появляется в 1507 году. Кто был английским королем в 1507 году? Английским королем в 1507 году был Генрих VII (Henry VII). Новые земли, как это часто бывает, просто назвали в честь короля. Загадка разгадана.

mahairod Автор
08.12.2025 12:46можно и в эту сторону развивать, но здесь созвучия нет, не так очевидно, а вот Амерка как А-марка или А-мерция гораздо очевиднее как символ.
mahairod Автор
Для тех кто минусует - просьба пишите, какой вы хотите видеть "Технический уровень" в статье о языке в соответсвующем хабе?
zelenin
вас минусуют за то, что в Вики называют оригинальными исследованиями, то есть собственные фантазии на историческую тему без документальных доказательств.
mahairod Автор
Это не на историческую тему, в первую очередь, а про этимологию.
И здесь достаточно посмотреть викисловарь.
Там, где я отступаю, я прямо об этом пишу - это моё мнение, остальное можно в источниках найти.
А про оригинальные исследования - официальная версия как раз ими является, это же много раз обсуждено было.
zelenin
mahairod Автор
Я же не могу залезть в голову тем людям, кто пиарил письма Америго и сказать, чем же они руководствовались, когда предлагали континент назвать его именем. Я только указываю на то, что видно и доступно всем - язык.
Или, например, имена гоголевских персонажей наподобие Акакия Акакиевича или Плюшкина с их говорящими фамилиями вам тоже кажутся неубедительными и требующими подтверждения?
zelenin
мне как носителю языка, это кажется очевидным.
в то же время мне кажется очевидным, что ваша точка зрения про amearcian, это домысел, который не тождественен примеру из литературы, поскольку это имеет другие механизмы именования.
mahairod Автор
Откуда вы знаете про другие механизмы именования? Никаких достоверно подтверждённых версий выбора именно такого имени нет.
Напротив, некоторые исследователи вопроса называют всю историю имени "комедией ошибок".
zelenin
ну там точно не "давай я назову его Плюшкиным, чтобы дать читателю подсказку, какую роль отыгрывает персонаж".
этот диалог затянулся. Вы как будто пытаетесь доказать, что считаете, что имеете право на вольные предположения на эту тему и написать по этим предположениям статью, хотя само существование этой статьи уже показывает ваше мнение на эту тему. Для меня же это вариация задорновщины или легкая вариация фоменковщины. Высосано из пальца.
mahairod Автор
Что ж, можете почитать про другие, более приемлемые, может быть для вас версии тут. Я же лишь долбавлю, что в любой ситуации построения версий нужно учитывать контекст. Ровно его я и пытался частично восстановить.
А кто мне запрещает иметь вольные предположения? вы? Правильно, это же не в духе свободы слова, как в Америке.
zelenin
"...и написать по этим предположениям статью"
внутренний цензор
tyomitch
Присоединюсь к @zelenin: случайное созвучие между названием континента, впервые зафиксированным в 1507, и древнеанглийским словом, переставшим употребляться за четыре века до того -- может упоминаться только как забавный курьёз, но не как версия происхождения. С равным успехом можно фантазировать о происхождении названия, например, от испанского amargo "горький" или от арабского اميرك (лит. amīruka, разг. amīrek) "твой командир (эмир)".
Очень советую вам статью Зализняка "О профессиональной и любительской лингвистике": https://www.nkj.ru/archive/articles/15245/
И во второй части его статьи: https://www.nkj.ru/archive/articles/15352/
Ну, и чтобы дважды не вставать:
Во-первых, старославянская форма голѫбь (golǫbĭ) записана в словарях (например в wiktionary) открытым текстом, её нет нужды угадывать.
Во-вторых, в славянских языках не допускалось стечение гласных подряд (https://ru.wikipedia.org/wiki/Зияние), так что сочетание -оѫ- было заведомо невозможным.
mahairod Автор
Я же привёл этот вариант основываясь не только на созвучии, но и происхождении слова (германское, т.е. основные составители карт того времени прекрасно понимали это слово), и семантическом значении - континент, как колония, марка (или напротив, "неразмеченная", новая). Это сходно, кстати, с У-Край-ина. Аргументы я привёл.
Это я привёл для наглядности, для тех, кто не знает, что ѫ - это не М, а носовой. Потому как во французском, например, записывается именно om/on/un/um.
Разумеется, но я сделал детальный разбор, чтобы показать, как оно сближается.
tyomitch
Недостаёт самого главного аргумента: зачем Вальдземюллер для карты, подписанной полностью на латыни, взял бы название не из латинских корней, не на своём собственном языке (где древнеанглийской приставке a- соответствует er-: https://www.dwds.de/wb/dwb2/ermerken), даже не на современном себе английском (что уже было бы странно), а на английском как минимум четырёхвековой давности?
Картограф с самого юга Германии дал бы континенту древнеанглийское название примерно с той же вероятностью, как вы -- среднепольское; даже хотя языки родственные, и даже хотя он мог бы догадаться о значении древнеанглийского слова. (Попробуйте прочесть польскую поэму четырёхвековой давности: Żywot swowolny w Łodźi pobutwiały, ktora ze wßech stron fale skołatały... -- "прекрасно понимаете" слова, или с некоторым трудом их разгадываете?)
Ну, если вы считаете запись славянских слов по правилам французской орфографии более наглядной, чем по славянским (пожимаю плечами)
mahairod Автор
Погодите, я нигде не утверждал, что он дал древнеанглийское название. Я лишь показал, что есть такой корень, который в германских языках имеет вполне понятную для их носителей смысловую нагрузку. Что для англичан, что для разных немцев. А схожие слова-наследники наверняка были и в современных на тот период языках, раз они до сих пор есть (марка до сих пор там у них какую-то территорию означает). И этому немцу-картографу могло казаться вполне логичным в таком случае дать именно такое название, а то что ещё и имя мореплавателя подходящее попалось - это двойная удача.
tyomitch
От общегерманской "марки" до названия Америки примерно так же далеко, как от русского "имярека": совпадают, только если не обращать никакого внимания на гласные -- и особенно на начальную а-, которую Вальдземюллер не нашёл бы в современных себе германских языках. Снова процитирую Зализняка:
mahairod Автор
а что, по-вашему картограф не знал латыни, или хотя бы общепринятых латинских суффиксов?
tyomitch
В соединении латинской приставки с германским корнем вы так же не находите ничего необычного, как и в превращении -марк- в -мерик- с заменой всех гласных?
А может, и Марокко названо в честь германской "марки"? Там и то больше гласных совпадает, чем в Америке.
mahairod Автор
Комментатор явно недооценивает роль символизма в большой политике. Как будто никто не слышал про какую-нибудь Грету Тунберг с её плаваниями на яхте. Или про фотографию, которая остановила Вьетнамскую войну. Или выстрел, начавший первую мировую.