Английский язык всегда был для меня неприступной крепостью. И в школе и в институте я исправно ходил на занятия, выполнял домашние задания. Даже во время студенчества, перед написанием диплома ходил на курсы английского. Потом была покупка учебников Н.А. Бонк, словарей N нужных слов иностранного языка, перевод технической документации. Все это почему-то не приближало меня к уровню свободного владения. Это была загадка, terra incognita. Но пришло время (2009 год), и я решил все-таки разобраться с этим вопросом. На форумах часто встречал упоминания про книгу Н.Ф. Замяткина, прочитав которую, я нашел все ответы на интересующие меня вопросы по этой теме.

Итак, о чем эта книга? Она про практически все аспекты изучения иностранного языка. Про то, как это устроено в социуме, без прикрас. Какие существуют проблемы в современной системе образования, что там с курсами. Рассказывает про психологические ловушки, в которые попадают люди, желающие взять эту крепость, в какие игры играют участники этого действа.. Много наблюдений и личного опыта – автор в теме и острие критики нередко направляет на себя, рефлексия в порядке. Ну и конечно, это не просто голая критика, а предлагается решение – метод, с помощью которого можно выучить иностранный язык.
В данной работе я намереваюсь сказать об изучении языков всю правду, раскрыть все тайны, сорвать все покровы и наконец-то сделать изучение иностранного языка понятным, логичным и простым.
Или относительно простым. Заметьте, мой любезный собеседник, что я не говорю «легким», поскольку не хочу и не буду вас обманывать – изучение иностранного языка не может быть легким, и лжец или глупец тот, кто утверждает обратное, какими бы блестящими упаковками, титулами и словесами он ни прикрывался.
Н.Ф. Замяткин
Введение
Вас невозможно научить. Но вы вполне можете сделать это сами – научить себя иностранному языку. Первая глава так и называется: «Научи себя!» Для этого нужно очень сильное желание и готовность потрудиться;
Если вы думаете, что вы не способны к изучению иностранного языка – то это не так, это заблуждение. Каждый, кто освоил родной язык – способен сделать это во второй раз, и в третий раз, если позволяет время. Вы не один такой, таких как вы не миллионы, а миллиарды – это статистика;
Это не совсем рецензия не книгу, а скорее на метод изучения иностранного языка, личные ощущения от прохождения обучения по данной методике. Постарался сохранить суть шагов из оригинала и ключевые моменты в виде вопросов и ответов. Настоятельно рекомендую прочитать книгу.
Методика
Матрично-медитативный метод обратного языкового резонанса с перипатетическими элементами изучения иностранного языка Н.Ф. Замяткина - это полное название.
Ключевой компонент метода – это матричные диалоги на изучаемом языке. Порядка 25-30 небольших текстов, объемом порядка 300-500 печатных знаков, по 20-50 секунд по времени каждый, озвученные носителями языка. В идеале, тексты должны содержать самые часто используемые слова и грамматические конструкции. Обычно для этих целей более-менее подходят материалы из аудио-курсов. В аудио должна быть только речь на изучаемом языке в нормальном темпе и без посторонних звуков, как-то: длительные паузы, бренчания посуды и прочий звуковой мусор, который отвлекает от изучения языка – диалоги с такими инородными включениям использовать не рекомендуется. Каждый диалог должен быть переведен на родной язык, вы должны понимать о чем он.
Кратко распишу последовательность шагов, чтобы научить себя иностранному языку:
Долгое прослушивание диалога. На начальном этапе, автор рекомендует не спешить и насколько это возможно, на сколько позволяет ваше терпение и выдержка, на первые 2-3 диалога потратить около месяца. Да, по несколько недель на один диалог. Как я понимаю, это подготовительный этап, чтобы погрузиться в язык, уловить все возможные фонетические особенности, я бы сказал, прочувствовать мелодику языка. Опираться необходимо на собственные ощущения, когда вы точно уловили все нюансы звучания, четко можете различать новые звуки изучаемого языка – переходите к следующему этапу.
Прослушивание аудио и одновременное слежение глазами по тексту диалога. Тут все просто – необходимо связать звук с визуальным восприятием языка, если хотите, посмотреть теперь на язык из другого измерения - текста.
В процессе прослушивания настоятельно рекомендуется готовить речевой аппарат к покорению третьего измерения – говорения. Сначала беззвучное шевеление губами, затем тихое проговаривание текста, с последующим повышением громкости до максимума. То есть, по окончанию работы с диалогом, читать текст нужно не обычным голосом, а громко.
После проработки каждого диалога: долгое начитывание, начитование с текстом и громкое повторение текста диалога следующий этап - чтение всех диалогов подряд, в течении двух-трех месяцев громким голосом. Начиная с первого и заканчивая последним. Еще раз - громким голосом.
Итак, прошло всего каких 7-9 месяцев и вы закончили с матричными диалогами. Дальше – чтение неадаптированной литературы на изучаемом языке с минимальным использованием словаря и подготовка к спонтанному говорению – то есть свободному выражению своих мыслей на иностранном языке.
Не успели оглянуться – прошел год и вы выучили иностранный язык. Мои поздравления!
Вопросы и ответы
В: Сколько времени нужно тратить в день, чтобы заниматься иностранным языком по данной методике и выучить язык?
О: Минимум 3 часа в день в течении года. Если меньше – результат будет, но не такой, как хотелось бы. Можно больше, но 3 часа в день это необходимый минимум.
В: Сколько книг нужно прочитать, чтобы следуя методике выучить иностранный язык? И какие это должны быть книги?
О: Книги могут быть любыми. Вообще любыми. Главное – чтобы вам было интересно их читать. Подойдут переводы известных вам произведений. Не подойдут короткие рассказы, нужны большие объемные книги, контекстное окно должно быть большое. В течении года обучения, необходимо прочитать минимум 3000 страниц текста на изучаемом языке.
В: Надо ли учить тексты матрицы наизусть?
О: Нет, не надо. Но если есть желание и способности – почему бы и нет. Я например достаточно хорошо помню только один диалог с фразовыми глаголами.
В: Какая громкость начитывания текстов должна быть?
О: Настолько громко, чтобы вас могли слышать ваши соседи :). А с кем проживаете в одной квартире, необходимо заранее предупредить о вот таких периодах голосовой активности, в общем и соседей тоже предупредить не мешает, да. До крика громкое начитывание доводить не стоит, потому что это будет перегруз для ваших связок, в течении нескольких часов в день работать с матричными диалогами в таком режиме. И еще – при громком начитывании аудио уже не используем.
В: Зачем так громко?
О: Это нужно для подсознательного анализа всех структур и гармоний языка – включения обратного языкового резонанса. Когда мы на подсознательном уровне выявляем родство родного и изучаемого языка. Это кстати подтверждается практикой изучающих 2-3 и последующие иностранные языки – они даются легче чем первый.
В: И все-таки, зачем кричать? Нормально же общались :)
О: Приведу примеры из книги: 1) Японский мастер фехтования Миямото Мусаси в своей Книге пяти колец говорил, что работать с мечом надо с амплитудных, широких движений, а потом, по мере роста мастерства, уменьшать траекторию и радиус. Он приводит поговорку: Кто может больше, тот может и меньше; 2) Демосфен стал из косноязычного заики блестящим оратором, через амплитудное, близкое к крику говорение; 3) К громкому начитыванию на изучаемом языке пришел и Шлиман, который откопал для нас Трою, читая исходники Гомера.Он научился говорить на десятке языков, во весь голос начитывая тексты на этих языках. Не забывайте про дыхание и разбивайте предложения на фонетические слова – детали есть в книге.
В: Что за перипатетические элементы?
О: Для сохранения концентрации в изучении языка, необходимо не давать мозгу лениться, он все время будет пытаться отвлечь вас на отдых. Самый лучший и проверенный способ – это изучение чего-то в движении, подойдет ходьба, возможно бег. Что-то монотонное и не требующей сильной концентрации на физическом действии – игры с мячом тоже не подходят. Слушать диалоги при вождении авто – категорически не рекомендуется, бесполезная трата времени и сил, да еще и опасно.
В: Чтение без словаря?
О: Да, минимальное использование словаря. Так как оно отвлекает от понимания текста, при наличии достаточного словарного запаса, который получен на матричном этапе изучения языка, можно по контексту понять что за слово используется в данном месте текста.
В: Где взять готовые матрицы?
О: Интернет в помощь, можно приобрести матрицы у Н.Ф. Замяткина на его сайте.
Личный опыт изучения
Учил английский по матрице американского, матрицу взял у Николая Замяткина.
Еще раз коротко, мои исходные условия такие: школа и институт – английский, простые тексты читал без проблем, словарный запас был небольшой. Специально ни в школе, ни в институте не занимался. Были курсы, там месяц-два где-то – это не считается. Где-то оцениваю свой уровень на тот момент между A2 и B1. Перед началом активного изучения языка по матричному методу, много читал специализированной литературы по ИТ со словарем. С аудированием и говорением было все плохо, как понимаю у всех так кто заканчивает основной цикл обучения после ВУЗ-а.
В целом, я могу сказать что метод - работает.
Поднял уровень английского языка до очень хорошего уровня. Прежде всего понимание американского английского на слух. Раньше я слушал британский английский и более менее понимал о чем речь, американская же версия была просто каким бульканьем. Особенно новостники, очень быстрая речь, ничего не понятно.
После прохождения матрицы я даже если не знаю значение слова, очень четко слышу что произносится – речевой и слуховой аппарат все помнит и может воспроизвести.
Нет блоков в говорении. Хотя я больше послушать, но ввернуть, да и развернуть достаточно сносно свою мыслю могу на аглицком.
Что не получилось:
Чтение без словаря давалось очень тяжело. Этому есть несколько причин: 1) Книги в основном были походного формата, маленький шрифт – как результат, от этого очень часто болела голова, что неудивительно. Книги для чтения надо брать максимально большого формата и с хорошим шрифтом. 2) Сам выбор литературы был не совсем удачен. Это были популярные книги по отзывам блогеров и то, что было актуально тогда в масс-сегменте – популярное не всегда интересное, и такое бывает. 3) Все-таки немного критики, чтение это некоторое нарушение принципа метода – изучение в движении. Поэтому я интуитивно, чтобы меньше болела голова и в день выходило не менее 3 часов работы с языком а) активно слушал подкасты в движении и б) читал специализированную литературу по ИТ. Формально я конечно прочитал художественные книги и набрал за год не менее 3000 строк, но пользы от этого было мало. Кстати, заметил, что чтение адаптированной литературы было довольно скучным занятием, поэтому поддержу автора, что читать надо неадаптированный текст, лучше художественный, но у меня с этим возможно какие-то личные проблемы. Также, заметил что подкасты с медленной речью было слушать тоже неинтересно.
Проблемы с грамматикой, из-за не совсем точного следования методике, я так думаю. Грамматические паттерны не очень хорошо уложились у меня в голове, в готовую к спонтанному говорению, структуру. Поэтому, грешен – часто читал и читаю грамматику, и даже – ходил на курсы, где-то с полгода после пяти лет после изучения языка по Замяткину. Больше для практики конечно, ну и оценить себя все-таки. Опытным путем определяю уровень как крепкий middle между B1 и B2 во всех аспектах.
Этап громкого начитывания длился всего месяц, в воскресенье давал передышку – работал на высокой громкости около часа – остальное время делал аудирование.
Побочные эффекты:
Улучшилась речь на родном языке, стала какой-то быстрой. Все-таки, ученые говорят что язык очень сильно влияет на мышление, это похоже так – такое языковое внедрение зависимостей LI :). Мышление стало как-то быстрее что-ли, чем было до.
Сны на иностранном языке. Об этом есть предупреждение в книге, подтверждаю эффект. Очень необычно, в основном это было в период громкого начитывания диалогов.
Улучшения
По хорошему провести исследование и подобрать тексты наиболее подходящие по частоте использования и наличию грамматических конструкций. Это сугубо мое ощущение, на базе своего опыта;
Фразовые глаголы в английском – их бы включить в матрицу. Они, кстати есть в одном тексте английского американского, который я изучал. Добавить хотя бы еще текста два или три и будет ок;
Часто используемые грамматические конструкции – их бы фокусированно включить в диалоги;
Я бы включил пару диалогов с акцентами и речь с разной скоростью и возрастами говорящих. Плюс хотя бы один диалог, который читают новостники.
Обычно матричные диалоги формируются из уже готовых аудио-курсов, а там бывает не совсем подходящее именно для первоначального изучения, я бы сказал самое нужное и необходимое для постановки техники должно быть в матрице. Остальное придет во время чтения.
Заключение
На что похоже изучение иностранного языка по методике Н.Замяткина? На то, как мы изучаем свой первый язык. С учетом поправки на возраст и наш предыдущий опыт изучения родного языка. Сначала долго слушаем речь окружающих нас людей, родителей в основном. Потом начинаем понемного копировать, пытаться говорить сначала простые слова, затем предложения, комбинируем, импровизируем, даже занимаемся словотворчеством, и далее делаем первые шаги в чтении.
Постепенно, за 5-7 лет мы научаемся вполне неплохо общаться на своем родном языке и некоторые даже бегло могут читать. И заметьте – большинство не знакомо с такими понятиями как существительное, глаголы, прилагательные и прочее грамматическое разнообразие, описание всех конструкций языка. И это не мешает нам свободно общаться на родном языке! «Грамматика из языка, а не язык из грамматики» – Н.Ф. Замяткин.
Успехов в изучении иностранных языков, надеюсь было полезно.
На этом все, спасибо за внимание!